top of page

The Vande Mataram debate wasn’t about a song. It was about what was buried in 1950. Some truths refuse silence. This one screamed in Parliament.

  • Writer: Dr. Deepessh Divaakaran
    Dr. Deepessh Divaakaran
  • Dec 18, 2025
  • 2 min read
The Vande Mataram debate
The Vande Mataram debate

The Vande Mataram debate


How many lies can a government tell.

I am stunned.

By how much was hidden.

By how much was erased.


We were taught history.

But not truth.


We were trained to forget.

We were trained to erase Bharat.


Parliament recently debated Vande Mataram.

I laughed at first.

I felt annoyed.


So many issues we pending.

Why debate a song.


Then a sentence landed.

Vande Mataram was never adopted fully.


Wait!!! What?


It was cut.

Quietly.

Cleverly.


Two stanzas survived.

The rest disappeared.


I didn’t know this.

My parents didn’t know this.


That scared me.


I asked one question.

Why?


I searched for the original.

I found the truth.

And I found fear.


The poem was not soft.

It was powerful.

It was civilizational.


It challenged the British mind.

It shattered colonial comfort.

It spoke India’s language.


That was the problem.

The rulers of India were British-trained.

Their minds were colonised.


They distrusted Indian emotion.

They feared Hindu power.


They chose neutralisation.

Not pride.


Ask yourself this.

What was the real threat.


Freedom fighters across all Religion roared Vande Mataram.

Revolutionaries died with it.

No riots followed.


So who was afraid.


Not the people.

Only the elite.


They censored memory.

They cut the poem.

They cut the spine.


The poem left classrooms.

Civilisation left syllabi.

Ideology replaced memory.


Words were reprogrammed.

Dharma became religion.

Rashtra became state.

Itihasa became myth.

Shraddha became belief.

Shakti became symbol.


Now read what they hid.

And Feel the Chill.


Removed Stanza 3:

Saptakoṭi kaṇṭha-kalakala-nināda-kāriṇīm

Saptakoṭi bhujair dhṛta-khara-karavālīm

Abalā keno mā eto bale

Bahubaladhāriṇīm

Namāmi tāriṇīm

Ripudalavāriṇīm

Mātaram


Meaning?

O Mother,

You roar with the voices of seventy crore people.

You are held by seventy crore strong arms,

each holding sharp swords.

Why should you be called weak, Mother,

when you are so powerful?

I bow to you, the saviour,

the destroyer of enemies.


Removed Stanza 4:

Tumi vidyā, tumi dharma

Tumi hṛdi, tumi marma

Tvam hi prāṇāḥ śarīre

Bāhute tumi mā śakti

Hṛdaye tumi mā bhakti

Tomār-i pratīmā gaṛi

Mandire mandire


Meaning?

You are knowledge.

You are righteousness (dharma).

You are our heart and soul.

You are life within our bodies.

In our arms, you are strength.

In our hearts, you are devotion.

Your idols are built

in temples everywhere.


Removed Stanza 5:

Tvam hi Durgā daśa-praharaṇa-dhāriṇī

Kamalā kamaladala-vihāriṇī

Vāṇī vidyādāyinī

Namāmi tvām

Namāmi kamalām

Amalām atulām


Meaning?

You are Durga,

holding ten weapons.

You are Lakshmi,

seated on the lotus.

You are Saraswati,

giver of knowledge.

I bow to you.


And then we erased it.

For seventy-five years.


Now you know why.

Now you see the fear.


They didn’t want to reform Bharat.

They wanted to replace her.

They didn’t edit history.

They executed memory.


They didn’t build India.

They buried Bharat.


Are we awake now.

Or still asleep.

 
 
 

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2_Post
bottom of page